REPRESENTATION OF VERBAL MEANINGS IN THE KAILI LANGUAGE SLOGAN

Main Article Content

Ulinsa

Abstract

The problems in this study are (1) what is the representation of the form of verbal meaning in the slogan Kaili dialect of Rai? and (2) what is the representation of the function of verbal meaning in the slogan Kaili Rai dialect? This study aims to (1) describe the representation of the form of verbal meaning in the slogan Kaili dialect of Rai, and (2) describe the representation of the function of verbal meaning in the slogan of the Kaili dialect in Rai. This type of research is qualitative with descriptive methods. The research was conducted in Tondo Village, Sirenja District, Donggala Regency, Central Sulawesi Province. The data source is in the form of oral data. Data collection techniques, namely, observation, interviews, recording and recording. The data analysis technique is done by; collect the data, reduce the data, present the data, and conclude. The results showed that the representation of the form of verbal meaning in the Kaili language slogan is 15 slogans that represent two forms of meaning, namely denotative meaning and connotative meaning. Meanwhile, the representation of the function of verbal meaning is in the slogan of Kaili’s language, which is appealing and encouraging.

Article Details

How to Cite
Ulinsa. (2021). REPRESENTATION OF VERBAL MEANINGS IN THE KAILI LANGUAGE SLOGAN. E-Prosiding HISKI, 1(1), 267–276. Retrieved from https://eprosiding.hiski.or.id/index.php/prosidingkik2020/article/view/38
Section
Table of Content

References

Abdillah, et al. (2002). Kamus Lengkap Bahasa Indonesia. Surabaya: Amelia.

Aminuddin. (2011). Semantik Pengantar Studi tentang Makna. Malang: Sinar Baru Algesindo Bandung.

Anwar, D. (2002). Kamus Lengkap Bahasa Indonesia. Surabaya: Amelia.

Badudu, J. S. (1978) Sari Kesusastraan Indonesia. Bandung: CV Pustaka Prima

Chaer, et al. (1997). Nilai Budaya dalam Ungkapan dan Peribahasa Sunda. Jakarta: Ministry of Education and Culture.

Chaer, A. (2002). Kamus Ungkapan Bahasa Indonesia. Rineka Cipta: Jakarta.

Chaer, A. (2009). Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta.

Chaer, A. (2011). Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta.

Digilib.unila.ac.id (accessed Thursday, 28 September 2017 at 14.30 WITA)

Djajasudarma, F. (2013). Semantik 2 Relasi Makna Paradigmatik, Sintagmatik, dan Derivasional. Bandung: Refika Aditama.

http://repository.usu.ac.id

Karim, Ali. (2012). Analisis Wacana Kajian Teori dan Praktik. Palu: Tadulako University Press.

Mahdi, Adnan. (2014). Panduan Penelitian Praktis untuk Menyusun Skripsi, Tesis, dan Disertasi. Bandung: Alfabeta.

Mahsun. (2014). Metode Penelitian Bahasa Tahapan Strategi, Metode, dan Tekniknya Jakarta: Rajawali Perss.

Nikma. (2016). Makna Ungkapan pada Pelamaran Masyarakaat Suku Taa di Desa Lemo Kecamatan Bungku Utara Kabupaten Morowali Utara. Thesis not published. Palu: FKIP Tadulako University.

Pateda, Mansoer. (2001). Semantik Leksikal. Rineka Cipta.

Sugiyono. (2014). Memahami Penelitian Kualitatif. Bandung: Alfabeta.